Рентафарийски / патойски речник
Добре дошли в речника Rastafari / Patois - Следващия път ще пътувате до Ямайка и не говорите патоа / patwah? Научете тук малко думички - обичайте и се наслаждавайте! 🙂
Речник
Фрази / Притчи
Източници
Последна актуализация - 10 / 02 / 17
A B D E F G H I J KL M N O P Q R S T U V W Y Z
ФРАЗИ И ПРОВЕРКИ
"Аз ела, да, пий мляко, аз не, да, да, брои крава!" (Изпълнете това, което сте обещали, не просто говорете за това!) (15) избягвайте проблемите или клюките. Означава, че съм дошъл тук (за каквото и да сте дошли) да не се замесвам в политика или клюки. (29)
"Carry Go Bring Come" (клюки) (12)
„A so im tan“ (такъв е той) „tan deh!“ или „yu tan deh!“ (само вие изчакайте!) „Tan tedy“, стоеше стабилно, означава „стойте неподвижно“. (5)
Bunks Mi Res (улавям почивката си, заспивам) (5)
„Yu dam Lagga head bud“ (глупаво) (14)
„Коя сладка бавачка коза го върви с корем“ е предупредителна ямайска поговорка, която в превод означава: Това, което има вкус на козел, ще му съсипе корема. С други думи - нещата, които сега ви се струват добри, могат да ви наранят по-късно ... (10)
"Tek smadi mek poppy-show", което означава да се подигравате с някого или да го срамувате, правейки го да изглежда нелепо. (5)
„Прекалено червени очи“ (което означава, че си твърде завистлив) (14)
Да не го виждате? (знаете ли?) (1)
„Галът дойде вино върху мен“, това би означавало, че момичето дойде и танцува върху мен. (17)
„Пиле весело; hawk deh (е) близо ”, това е ямайска поговорка, което просто означава, че всяка сребърна подплата има своя тъмен облак Дори и в най-щастливите времена човек все още трябва да бъде внимателен. (22)
"Огън от Mus Mus опашка, той разхлажда хладен бриз". Подпалете опашката на Плъх и той смята, че вятърът е хладен. Използва се за описване на някой или нещо (системата например), което е безсмислено. (4) Това характеризира заблудената компетентност на горните класове. (22)
„Аз избелвам трудно през нощта“ аз се забавлявах направо през нощта. (20)
„Обещанието е утеха за глупака“. (4)
„Coo pon dat bwoy“, „погледни това момче“ (17)
„Няма да дойда, да чуя за това как конът е умрял от крава дебел“ Това е все едно да кажеш на някого да чука с неподходящи подробности. (21) (29)
„Аз ме хвърлям с царевица, но аз не се обаждам без птици“. Това предизвиква образа на фермер, който мълчаливо разпръсква, казвайки всъщност: „Не се наричайте пиле, само защото ядете фуража ми; Никога не съм казвал, че се стремя да храня пилетата. " Тоест: „Ти си този, за когото се показваш, а не кой би могъл да кажеш, че си“. (21)
„Съжалявам за куче от магазина, кучето от магазина ви хапе”. Тази метафора се разпростира много добре върху всякакъв вид и вид добронамерение и трябва да се има предвид преди прибързани благотворителни действия! (22) оказване на помощ на някого и той не показва признаци на благодарност и дори може да ви презира за това. (29)
"Ми хвърлям ми царевица, но аз не се обаждам без птици" се отнася до разговорната техника за изхвърляне на провокативно изявление (хвърляне на царевица) по непряк начин, като по този начин се предотвратяват всякакви обвинения в лична обида. (22)
„Сладката коза бавачка има бягащ корем“. Това е аналогия с кошара, подобна на тревата, винаги е по-зелена, но много по-груба, като се отбелязва, че сладката зеленина, жадно търсена от козичката-бавачка, й причинява диария (бягане по корем). Това е тъп начин да предупредиш някого да не се изкушава. (22)
„Петелът за убиване на петел в устата“ наистина не може да бъде разширен по-нататък, нито подобното „Ако рибата можеше да го държи на устата си, той щеше да бъде хванат“ (22) някой, който чати твърде много (29)
“Everyting Crash”. Темата е социалният хаос. Също така, „лошо сутрин не може да се получи добре вечер“, а още по-песимистичният „всеки ден кофата върви добре, един ден кофата отдолу трябва да отпадне“. (22) Събиране на нечии планове (29)
„Wanti wanti не могат да го получат, getti getti no want it“, т.е. хората, които не искат, пожелават това, което притежаващите приемат за даденост. (22)
„Без проблеми като дъжд“, тоест, за разлика от лошото време, често не сме предупредени от тъмни облаци на хоризонта. (22) напомняне да бъдете внимателни (29)
Ямайските поговорки последователно съветват търпението и търпението, както е в красивия образ „времето по-дълго от въжето“. Детето трябва да „пълзи, преди да проходи“. И не забравяйте, „едно кокосо напълни кошница“, успокойте се и напълнете кошницата си за пазаруване един по един. (22)
„Всеки миккъл прави мръсотия“ се отнася до пестеливост, подобно на „спестена стотинка е спечелена стотинка“. (22)
„Без чаша, без счупена, без кафе, без тире“. Дори бедствието да сполети дома ви, винаги е възможно всичко да не бъде загубено. (22) ако не вдигнете шум, няма да има бой. (29)
„Кое око не вижда, сърце няма скок“ означава, че може да се случи нещо ужасно, но ако не го видите, не се плашите. (29)
„Аз идвам тук, пия мляко, ми не, идвам тук, броим крава”. Препоръка за правене на бизнес по пряк начин. (22)
"Колкото по-високо се изкачва маймуната, толкова повече го излага". Истински комичен образ, ако някога сте били в зоологическата градина и утешителен за всеки от нас, чиито гърбове са били използвани като стъпало за успеха на някой друг. (22)
„Град на хълма не може да бъде скрит.“ същото като по-горе (29)
„Нова метла почиства чиста, но стара метла знае всеки ъгъл“. Дълбоко остроумно изявление, което обобщава редица текущи ситуации, включително състоянието на съвременната музика. (22) често се използва в отношенията между мъже и жени, както в „новия ви мъж се забавлява, но старецът знае къде ви харесва“ С други думи, новата метла може да изглежда по-добре, но старата метла има разбиращи пристъпи! (29)
„Сух турист“. Ямайка, който никога не е бил извън острова, но въпреки това се държи като голям изстрел. (10) Някой, който действа топанорно и няма нищо (29)
„Никой тест за циаан“. никой не може да се състезава. (24)
„Mi a-go остави днес“. „Отивам днес“ (25)
„Прекалено съм здрав“. „Той / тя е твърде влошен“ (25)
„Той е по-лош от дем“ „Няма по-лош ми“. „Той е по-лош от тях“ „Не ме безпокойте“ (25)
„Голо куче е в този двор“. „В този двор има ли само кучета“ (25)
„Няма скоро бада да се върне“. „Не се притеснявайте да плачете, че скоро ще се върне (25)
„Dat is fe mi bredda“. „Това е брат ми“ (25)
„Патронът има нужда от нови гуми от дърво“. „Камионът ще се нуждае от три нови гуми“ (25)
"Cuyah, тя gwan като тя е хубаво eee". „Вижте това, тя се държи сякаш е толкова мила“ (25)
“Choble nuh nice” “Yuh ina big choble”. „Проблемът не е хубав“ „Имате големи проблеми“ (25)
"Видяхте ли?" „Кой датира?“ „Видя ли това“ „Кой е това“ (25)
„Ама още не? „Още не сте приключили?“ (25)
Msgstr "Дали мръсният дупник е сладък". „Мръсният призрак го направи“ (25)
"Ако го напукате, аз го натискам". „Ако го притеснявате, ще ви ударя“ (25)
„Всички те са прекрасни”. „Всички те са моето семейство“ (25)
"Mek ние dweet". „Нека го направим“ (4)
"Yuh твърде fass и Facety". „Прекалено сте любознателни и свежи“ (25)
„Галанг за бизнес“. „Дръжте се за вашия бизнес“ (25)
„Отзад шапка ми“. „Гърбът ме боли“ (25)
„A a jus let nite mi dideh“. „И беше съвсем наскоро, когато бях там“ (25)
„Lef mi Nuh“. "Остави ме на мира." (25)
„Tek de neegle a sew de piece of clawt“. „Вземете иглата и посейте парчето плат“ (25)
"Колко толкова много". „Как ядеш толкова много“. (25)
„Това ли е г-н Гардън пикни“. - Децата на господин Гордън. (25)
„Ми би рада да говориш с мен“ Превод: „Предпочитам да не говориш с мен“
„Tandy tink sey im a-go ви помага.“ "Застанете там, мислейки, че той ще ви помогне." (25)
“Tek you time a mine it bruk”. "Не бързайте, може да го счупите." (25)
„Wat a liiv an bambaie“ Остатъците, оставени настрана за ядене утре (Какво остава за странично и отскоро). (8-ми)
"Изчезнал чужденец" Заминал в чужбина (от Ямайка) (28)
“Like mi a go maas” chil out (24)
„Gwaan go maas“ отидете готино (24)
„Mi a maas a money“ (или предмет), това означава, че ще ги приберете или поставите от едната страна (24)
"Всяка мотика хам залепва храст." Значението на всичко, което е „за всеки свой”. Буквално се превежда, че за всеки размер мотика има пръчка с такъв размер в храста (или гората) за нея. В JA използват инструменти, подобни на градинската мотика. Те го използват, за да направят ям хълм - ние го използваме, за да направим пътека. Има различни размери за различни домакински задължения. Така че това също може да означава, че има някой за всички. (29)
„Тен така назад“ (стойте така назад) отпуснат назад (31)
„Слухове за връстници ах ах“ „Чистите му слухове се случват“ с други думи „Всичките му единствени слухове, които се разпространяват“ (32)
„Did deh deh“ „Бях там“ (34)
„Im sey dat yuh беше да донесеш тинг“ „Той или тя каза, че трябва да донесеш нещото“ (25)
„Сумоди кажи ми, дай да говориш за мен“ „Някой ми каза, че говориш за мен.“ (25)
„Unnu може да дойде wid mi“ „Всички можете да дойдете с мен.“ (25)
„I dey 'pon бързаме“ - „Бързам“ (35)
„Who colt de game“ - това означава, че някой е направил грешен ход, умишлено, за да промени резултата от плана. И така, кой разгаря играта? Вавилон! С други думи ... за да попречи на Dread да успее, babylon colt играта, направи „грешен“ ход по отношение на ужаса (40)
„Защо yu fe galang така“? - "защо трябва да се държиш по такъв начин?" (41)
„Mek mi kibba mi usta to rahtid“ - „позволете ми да си покрия устата ... нека си затворя устата ...“ (40)
„Чаеният катранен пръст“ - Чаеният катранен пръст е игра, която използва три парчета (като бутони или камъни) и за да спечелите и трите трябва да са на една линия и парчетата се наричат „чай, катран, пръст“. Така че може да се каже „Не си играйте чаена катрана с мен“, което означава „Не си играйте с мен“ и т.н. (29)
„Купете бара“ - купонът върви добре и всички ликьори са продадени! (29)
„Водата повече от брашното“ - „време трудно“. Все едно правиш кнедли и имаш достатъчно вода, но нямаш достатъчно брашно. (29)
Johncrow feel cool breeze е много стара поговорка на JA, която приблизително означава някой, който, подобно на joccrow, скача при всяка възможност да преследва някой друг. Стивън Марли използва репликата в „Rebel in Disguise“ от албума „Joy and Blues“. (44)
След отрязването на бастуна се отнема всичко, с изключение на кафявия корен, който всъщност е безполезен. А полевите работници, тъй като са бедни, носят вид евтина джапанка, наречена „буга вуга“. Така че, ако видите госпожица Браун в центъра на града и тя има кафява захар по цялата си буга-вуга, това означава, че е работник на тръстика. (44)
„Това е просто чиста милостиня gwaan“. Чиста измама става. (29)
„Плъх отрязана бутилка“. дори плъхът се нуждае от счупено стъкло за самозащита, когато времената са наистина тежки (4)
„Няма да наричате алигатор„ дълга уста “, докато не го подминете.“ (44)
"Ако искате добро, нос, бягайте." „Това означава, че ако работите в САЩ или работите където и да е, а след много дъжд, наводнение или зима, лягате в леглото, защото не искате да имате хрема - вие сте ще гладувам. Така че, ако искате да изкарате нещо добро, трябва да излезете и да получите този хрема. Трябва да си на студено. Така че носът ви е пропуснал " (45)
„Tek set pon you“. когато някой просто не ви оставя на мира! (29)
"Nuttin 'nah върви надясно" - нищо не се случва по правилния начин. (46)
„„ Wan Wan coco full baskit “- кошницата може да се напълни, като се добавя по едно кокосо наведнъж. Може да не успеете да сложите всички едновременно. (Коко е годна за консумация грудка, която помага да се даде тяло на добра тенджера супа). Не очаквайте да постигнете успех за една нощ. (48)
„Mi a-go lef today“ - тръгвам днес (49)
"Lef mi nuh" - оставете ме на мира (49)
„Камъкът, който строителят отказва, ще бъде главен ъглов камък“ - Това, което отхвърляме, в крайна сметка прегръщаме (51)
"Паунд получи удар" - парите на Ямайка са били паунди, а когато са били променени на долари, паундът е мъртъв (29)
“Inna Di Red” - ораторът участва централно във всичко или всичко. Поговорката идва от аналогията на яйцето. (56)
“So mi go so dem” = “so mi go so den” = “so mi go so then” Тази фраза се използва в реге / танцовите песни и е популярна от звукозаписния изпълнител Шон Пол, който той включва в няколко от своите песни като като песента, озаглавена „Като лепило“. В контекста на песните му това основно означава „Така че нека ви кажа това“ ИЛИ „Така че слушайте ме сега“ „така ми върви така“ е по-широко използвано и означава „Значи съм като“ (55)
„Yuh безплатен хартиен кок“ „Вашето свободно време изтече!“ Тази фраза обикновено се казва по отношение на училищни деца, които се връщат в училище в края на двумесечната лятна ваканция. (49)
„Какво е fiyu cyaa be un-fiyu“ Каквото и да е предназначено за вас, никога не може да ви бъде отнето. Фразата обикновено се казва на някой, който е преодолял много предизвикателства, за да постигне целите си. (49)
„Яжте храна“ Това е доста нова фраза, която стана доста популярна. Посланието в този израз е да се възползвате от всички възможности, които ви попадат. (49)
"Jus buil!" (законопроект) Тази фраза обикновено има за цел да успокои ситуацията или да посъветва някого да не се преуморява, за да деескалира спора. (49)
„Работете ми, хайде, пиле ме дрънкайте“ Просто казано, „Дойдох тук, за да работя, а не да губя време или да си играя“. Фразата показва, че ораторът се отнася сериозно към разглежданата задача и може да се каже и като предупреждение към другите да не подценяват способностите си. (49)
„Поставете дрехите по аргументация“ Това е нов израз, който е начин да се каже „имайте предвид това, което казвате“ или „покажете известно уважение, докато говорите с мен“. (49)
"Yuh сол лошо!" Когато ямайка ви нарича „сол“, това означава, че нямате голям късмет. Фразата често се използва при реагиране на поредица от нещастни събития или когато някой изпитва голямо разочарование. (49)
"Юх сеет!" Това буквално се превежда на „виждаш го“, но по-близко по смисъл на „виждам“. Използва се като форма на признание, за да покаже съгласие с казаното. (49)
ИЗТОЧНИЦИ
- Reggae International, Стивън Дейвис, Питър Саймън, R&B, 1982
- KSBR 88.5 FM, Лагуна Бийч, Калифорния. Помагало.
- публикувано на rec.music.reggae
- Майк Pawka, Jammin Reggae Архив Cybrarian
- Разбиране на Ямайка Патоа, Л. Емили Адамс, Кингстън
- Ричард Денисън / Мичио Огат
- Речник от „Колкото по-трудно идват“ (Бо Питърсън)
- Норман Редингтън
- The Beat
- Алън Каац
- Джей Бил (Уилям Джули)
- Арлийн Лайнг
- Дженифър Греъм
- Норма Браун / Зоуи Уна Вела Веда
- Ричард В. Хелмбрехт
- Норман Столцов
- Кристофър Едмъндс
- Лиза Уотсън
- Д-р Каролин Купър
- Рас Адам
- Чип Плат
- Майкъл Търнър от статия в "The Beat"
- Ники "Ужас" Тейлър
- Сирейт Маклийн
- Неофициалният уеб сайт на Ямайка
- Пол Моуат
- Карлос Култура
- Линейни бележки - Кръв и огън: Jah Stitch:
"Оригинална кифла от рага", вероятно Стив Бароу - Клинтън Феърън - оригинален член на гладиаторите /
Барбара Кенеди - Итации на Ямайка и Растафариани
- Фил „Баси“ Аджадж
- Карлийн Роджърс
- Дийн Холанд
- Скоти езеро
- Суперсайтът на Роджър Стефен
- Сара Гургън
- Кевин Робисън
- Кристофър Дърнинг
- Роналд Е. Лам
- Треньор Адамс - редактор на списание Dub Missive.
- Карлийн Роджърс
- Хауърд Хенри
- Месиан Драйд
- Роджър Стефънс
- Бъни Уайлър (свързани с Роджър Стефънс)
- Речник на регенебилизма
- Jahworks.org
- Ямайски наръчник по притчи
- www.jamaicans.com
- The Reggae Box - Hip-O Records
- Робърт Шоенфелд (Nighthawk Records)
- Албумът с реге - Роджър Стефенс и Питър Саймън, 2007 г.
- Денис „Джабари“ Рейнолдс - автентичен ямайски речник
- Леонард Sweet
- Г. Маккензи - slapweh.com
- Urban Dictionary
- Уолт Ф. Дж. Гуридж, Ямайка в Китай
Авторските права на Крис Вандел (Помощ Jamaica! EV)